[CPyUG:55475] Python 核心编程的译者

classic Classic list List threaded Threaded
334 messages Options
1234 ... 17
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55475] Python 核心编程的译者

Nicholas Ding-2
《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。

最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
thread/5b0921c92797565f" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着“宋吉广”,但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
呢?

看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="http://www.china-pub.com/
computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
%u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
%u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。

这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
thread/362fada83f838f31">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。

这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
msg/d2e6a233c0b2c2f4">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。

但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。

但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。

我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。

资料:
<ul><li><a target="_blank" href="http://openbookproject.googlecode.com/
svn/trunk/CorePython_zh/">《Python 核心编程》SVN 资源库</a></li>
<li><a target="_blank" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/
CorePyProgramming/revision">参与者列表</a></li></ul>

最后,我把这篇文章也放在我的 Blog 上了,http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-核心
编程第二版/
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55476] Re: Python 核心编程的译者

刘鑫
原来背后还有这阴谋啊……
不过没关系,最多不读这本书,死不了人的。

2008/6/20 Nicholas <[hidden email]>:
《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。

最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
thread/5b0921c92797565f
" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
呢?

看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="<a href="http://www.china-pub.com/computers/common/Catalog.asp?type=4&amp;IDD=39969&amp;shuming=Python%u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C" target="_blank">http://www.china-pub.com/
computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
%u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
%u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。

这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
thread/362fada83f838f31
">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。

这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
msg/d2e6a233c0b2c2f4
">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。

但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。

但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。

我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。

资料:
<ul><li><a target="_blank" href="http://openbookproject.googlecode.com/
svn/trunk/CorePython_zh/
">《Python 核心编程》SVN 资源库</a></li>
<li><a target="_blank" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/
CorePyProgramming/revision
">参与者列表</a></li></ul>

最后,我把这篇文章也放在我的 Blog 上了,http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-核心
编程第二版/




--
因为不可抗拒的外力而遭遇不幸的人不应该被取笑和侮辱。
……

劉鑫
March.Liu
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55482] Re: Python 核心编程的译者

etng
太厉害了吧。炒作吗?
无耻的骗取社区的信任和心血会对Python的发展造成很大的伤害的。

Best regards,
etng
[hidden email]
http://www.etng.net/blog

2008/6/20 刘鑫 <[hidden email]>:
原来背后还有这阴谋啊……
不过没关系,最多不读这本书,死不了人的。

2008/6/20 Nicholas <[hidden email]>:

《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。

最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
thread/5b0921c92797565f
" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
呢?

看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="<a href="http://www.china-pub.com/computers/common/Catalog.asp?type=4&amp;IDD=39969&amp;shuming=Python%u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C" target="_blank">http://www.china-pub.com/
computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
%u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
%u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。

这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
thread/362fada83f838f31
">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。

这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
msg/d2e6a233c0b2c2f4
">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。

但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。

但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。

我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。

资料:
<ul><li><a target="_blank" href="http://openbookproject.googlecode.com/
svn/trunk/CorePython_zh/
">《Python 核心编程》SVN 资源库</a></li>
<li><a target="_blank" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/
CorePyProgramming/revision
">参与者列表</a></li></ul>

最后,我把这篇文章也放在我的 Blog 上了,http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-核心
编程第二版/




--
因为不可抗拒的外力而遭遇不幸的人不应该被取笑和侮辱。
……

劉鑫
March.Liu




--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55483] Re: Python 核心编程的译者

Leo Jay
In reply to this post by Nicholas Ding-2
对啊,我还奇怪呢,那个宋吉广是谁啊。没听说过嘛。
他跟Angelo Liu是什么关系?

2008/6/20 Nicholas <[hidden email]>:

> 《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
> 够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。
>
> 最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
> thread/5b0921c92797565f" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
> 版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
> wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
> 同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
> 呢?
>
> 看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="http://www.china-pub.com/
> computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
> %u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
> %u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
> 列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。
>
> 这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
> a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
> thread/362fada83f838f31">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
> 支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。
>
> 这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
> 计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
> target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
> msg/d2e6a233c0b2c2f4">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。
>
> 但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
> 上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
> OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。
>
> 但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
> 作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。
>
> 我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
> 道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
> 很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。
>


--
Best Regards,
Leo Jay

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55485] Re: Python 核心编程的译者

Nicholas Ding-2
CorePy 和 Angelo Liu 两人在一起做这个事情的。

2008/6/20 Leo Jay <[hidden email]>:
对啊,我还奇怪呢,那个宋吉广是谁啊。没听说过嘛。
他跟Angelo Liu是什么关系?

2008/6/20 Nicholas <[hidden email]>:
> 《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
> 够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。
>
> 最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
> thread/5b0921c92797565f" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
> 版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
> wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
> 同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
> 呢?
>
> 看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="http://www.china-pub.com/
> computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
> %u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
> %u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
> 列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。
>
> 这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
> a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
> thread/362fada83f838f31">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
> 支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。
>
> 这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
> 计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
> target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
> msg/d2e6a233c0b2c2f4">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。
>
> 但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
> 上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
> OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。
>
> 但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
> 作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。
>
> 我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
> 道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
> 很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。
>


--
Best Regards,
Leo Jay





--
Nicholas @ Nirvana Studio
http://www.nirvanastudio.org
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55503] Re: Python 核心编程的译者

Qing Feng
In reply to this post by Nicholas Ding-2
这件事正在处理中,一定会给大家一个满意的答复的,请大家放心,这种人绝不能轻易放过他

On Jun 20, 3:34 pm, Nicholas <[hidden email]> wrote:

> 《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
> 够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。
>
> 最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
> thread/5b0921c92797565f" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
> 版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
> wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
> 同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
> 呢?
>
> 看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="http://www.china-pub.com/
> computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
> %u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
> %u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
> 列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。
>
> 这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
> a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
> thread/362fada83f838f31">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
> 支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。
>
> 这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
> 计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
> target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
> msg/d2e6a233c0b2c2f4">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。
>
> 但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
> 上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
> OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。
>
> 但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
> 作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。
>
> 我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
> 道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
> 很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。
>
> 资料:
> <ul><li><a target="_blank" href="http://openbookproject.googlecode.com/
> svn/trunk/CorePython_zh/">《Python 核心编程》SVN 资源库</a></li>
> <li><a target="_blank" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/
> CorePyProgramming/revision">参与者列表</a></li></ul>
>
> 最后,我把这篇文章也放在我的 Blog 上了,http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-核心
> 编程第二版/
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55508] Re: Python 核心编程的译者

Cliff Peng
In reply to this post by etng


On 6月20日, 下午3时53分, etng <[hidden email]> wrote:
> 太厉害了吧。炒作吗?
> 无耻的骗取社区的信任和心血会对Python的发展造成很大的伤害的。

如果情况属实,估计这事将对今后CPyUG网友的合作翻译会有一定负面影响

仔细想想,作为匿名社区,出现这种情况其实不出奇

作为最后受益者,至少给当初的参与者一人赠送几本吧?

不过话又说回来,现在出书,尤其是技术类书籍的作者或译者分得的蛋糕确实不大的

>
> Best regards,
> etng
> [hidden email]://www.etng.net/blog
>
> 2008/6/20 刘鑫 <[hidden email]>:
>
> > 原来背后还有这阴谋啊……
> > 不过没关系,最多不读这本书,死不了人的。
>
> > 2008/6/20 Nicholas <[hidden email]>:
>
> > 《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
> >> 够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。
>
> >> 最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
> >> thread/5b0921c92797565f<http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/thread/5b0921c...>"
> >> target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
> >> 版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
> >> wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
> >> 同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
> >> 呢?
>
> >> 看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="http://www.china-pub.com/
> >> computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
> >> %u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C<http://www.china-pub.com/computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=3996...>
> >> %u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
> >> 列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。
>
> >> 这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
> >> href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
> >> a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
> >> href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
> >> thread/362fada83f838f31<http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/thread/3...>">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多
> >> Pythoner 的
> >> 支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
> >> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。
>
> >> 这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
> >> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
> >> 计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
> >> target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
> >> msg/d2e6a233c0b2c2f4<http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/msg/d2e6a233c0b2c2f4>">邮件</a>里面,可以看到项目在
> >> 12 月出总算胜利结束了。
>
> >> 但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
> >> 上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
> >> OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。
>
> >> 但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
> >> 作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。
>
> >> 我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
> >> 道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
> >> 很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。
>
> >> 资料:
> >> <ul><li><a target="_blank" href="http://openbookproject.googlecode.com/
> >> svn/trunk/CorePython_zh/<http://openbookproject.googlecode.com/svn/trunk/CorePython_zh/>">《Python
> >> 核心编程》SVN 资源库</a></li>
> >> <li><a target="_blank" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/
> >> CorePyProgramming/revision<http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision>
> >> ">参与者列表</a></li></ul>
>
> >> 最后,我把这篇文章也放在我的 Blog 上了,http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-核心<http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-%E6%A0%B8%E5%BF%83>
> >> 编程第二版/
>
> > --
> > 因为不可抗拒的外力而遭遇不幸的人不应该被取笑和侮辱。
> > ……
>
> > 劉鑫
> > March.Liu
>
>
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55507] Re: Python 核心编程的译者

@@-2
In reply to this post by Qing Feng

是CPYU参与翻译的还是参与校对的?
直记得后来大妈号召大家去校对。。不知道之前翻译是不是。

2008/6/20 清风 <[hidden email]>:
这件事正在处理中,一定会给大家一个满意的答复的,请大家放心,这种人绝不能轻易放过他

On Jun 20, 3:34 pm, Nicholas <[hidden email]> wrote:
> 《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
> 够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。
>
> 最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
> thread/5b0921c92797565f" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
> 版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
> wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
> 同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
> 呢?
>
> 看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="http://www.china-pub.com/
> computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
> %u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
> %u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
> 列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。
>
> 这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
> a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
> thread/362fada83f838f31">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
> 支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。
>
> 这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
> 计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
> target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
> msg/d2e6a233c0b2c2f4">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。
>
> 但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
> 上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
> OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。
>
> 但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
> 作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。
>
> 我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
> 道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
> 很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。
>
> 资料:
> <ul><li><a target="_blank" href="http://openbookproject.googlecode.com/
> svn/trunk/CorePython_zh/">《Python 核心编程》SVN 资源库</a></li>
> <li><a target="_blank" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/
> CorePyProgramming/revision">参与者列表</a></li></ul>
>
> 最后,我把这篇文章也放在我的 Blog 上了,http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-核心
> 编程第二版/



--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55511] Re: Python 核心编程的译者

Nicholas Ding-2
是 CPUG 翻译的,大家可以去校对书上的内容和 SVN 里面的内容,就明白了。

2008/6/20 @@ <[hidden email]>:

是CPYU参与翻译的还是参与校对的?
直记得后来大妈号召大家去校对。。不知道之前翻译是不是。

2008/6/20 清风 <[hidden email]>:

这件事正在处理中,一定会给大家一个满意的答复的,请大家放心,这种人绝不能轻易放过他

On Jun 20, 3:34 pm, Nicholas <[hidden email]> wrote:
> 《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
> 够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。
>
> 最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
> thread/5b0921c92797565f" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
> 版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
> wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
> 同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
> 呢?
>
> 看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="http://www.china-pub.com/
> computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
> %u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
> %u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
> 列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。
>
> 这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
> a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
> thread/362fada83f838f31">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
> 支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。
>
> 这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
> 计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
> target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
> msg/d2e6a233c0b2c2f4">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。
>
> 但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
> 上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
> OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。
>
> 但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
> 作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。
>
> 我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
> 道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
> 很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。
>
> 资料:
> <ul><li><a target="_blank" href="http://openbookproject.googlecode.com/
> svn/trunk/CorePython_zh/">《Python 核心编程》SVN 资源库</a></li>
> <li><a target="_blank" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/
> CorePyProgramming/revision">参与者列表</a></li></ul>
>
> 最后,我把这篇文章也放在我的 Blog 上了,http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-核心
> 编程第二版/







--
Nicholas @ Nirvana Studio
http://www.nirvanastudio.org
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

eSX
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55510] Re: Python 核心编程的译者

eSX
In reply to this post by Qing Feng
严重同意!
这种人是典型的钻中国人的空子:大家都门儿清,大家都不满,但是大家就是都不说,都不做。
这样这人就有机可乘了!
要打击这样的人,打击到底!

 
On 6/20/08, 清风 <[hidden email]> wrote:
这件事正在处理中,一定会给大家一个满意的答复的,请大家放心,这种人绝不能轻易放过他

On Jun 20, 3:34 pm, Nicholas <[hidden email]> wrote:
> 《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
> 够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。
>
> 最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
> thread/5b0921c92797565f" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
> 版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
> wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
> 同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
> 呢?
>
> 看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="http://www.china-pub.com/
> computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
> %u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
> %u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
> 列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。
>
> 这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
> a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
> thread/362fada83f838f31">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
> 支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。
>
> 这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
> 计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
> target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
> msg/d2e6a233c0b2c2f4">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。
>
> 但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
> 上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
> OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。
>
> 但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
> 作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。
>
> 我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
> 道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
> 很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。
>
> 资料:
> <ul><li><a target="_blank" href="http://openbookproject.googlecode.com/
> svn/trunk/CorePython_zh/">《Python 核心编程》SVN 资源库</a></li>
> <li><a target="_blank" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/
> CorePyProgramming/revision">参与者列表</a></li></ul>
>
> 最后,我把这篇文章也放在我的 Blog 上了,http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-核心
> 编程第二版/ --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55522] Re: Python 核心编程的译者

Leo Jay
In reply to this post by @@-2
2008/6/20 @@ <[hidden email]>:
>
> 是CPYU参与翻译的还是参与校对的?
> 直记得后来大妈号召大家去校对。。不知道之前翻译是不是。
>

翻译也是我们翻译的。你去
http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision

看看译者一校那一列就知道了,都是咱们列表里的人。


--
Best Regards,
Leo Jay

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

eSX
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55512] Re: Python 核心编程的译者

eSX
In reply to this post by Nicholas Ding-2
SVN记录是有法律效力的。可以证明来源和版权。

On 6/20/08, Nicholas Ding <[hidden email]> wrote:
是 CPUG 翻译的,大家可以去校对书上的内容和 SVN 里面的内容,就明白了。

2008/6/20 @@ <[hidden email]>:


是CPYU参与翻译的还是参与校对的?
直记得后来大妈号召大家去校对。。不知道之前翻译是不是。

2008/6/20 清风 <[hidden email]>:

这件事正在处理中,一定会给大家一个满意的答复的,请大家放心,这种人绝不能轻易放过他

On Jun 20, 3:34 pm, Nicholas <[hidden email]> wrote:
> 《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
> 够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。
>
> 最早是在 <a href="<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/" target="_blank">http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
> thread/5b0921c92797565f" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
> 版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
> <a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/" target="_blank">wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
> 同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
> 呢?
>
> 看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://www.china-pub.com/" target="_blank">http://www.china-pub.com/
> computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
> %u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
> %u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
> 列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。
>
> 这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
> href="<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://groups.google.com/group/openbookproject" target="_blank">http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
> a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
> href="<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/" target="_blank">http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
> thread/362fada83f838f31">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
> 支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
> href="<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming" target="_blank">http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。
>
> 这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
> href="<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision" target="_blank">http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
> 计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
> target="_blank" href="<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/" target="_blank">http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
> msg/d2e6a233c0b2c2f4">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。
>
> 但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
> 上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
> OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。
>
> 但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
> 作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。
>
> 我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
> 道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
> 很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。
>
> 资料:
> <ul><li><a target="_blank" href="<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://openbookproject.googlecode.com/" target="_blank">http://openbookproject.googlecode.com/
> svn/trunk/CorePython_zh/">《Python 核心编程》SVN 资源库</a></li>
> <li><a target="_blank" href="<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/" target="_blank">http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/
> CorePyProgramming/revision">参与者列表</a></li></ul>
>
> 最后,我把这篇文章也放在我的 Blog 上了,<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-%E6%A0%B8%E5%BF%83" target="_blank">http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-核心
> 编程第二版/

 



 



--
Nicholas @ Nirvana Studio
<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://www.nirvanastudio.org/" target="_blank">http://www.nirvanastudio.org

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55514] Re: Python 核心编程的译者

James liu-2
cu正在搞活动,好像就这本书。。http://bbs.chinaunix.net/thread-1164933-1-1.html

2008/6/20 eSX <[hidden email]>:
SVN记录是有法律效力的。可以证明来源和版权。

On 6/20/08, Nicholas Ding <[hidden email]> wrote:
是 CPUG 翻译的,大家可以去校对书上的内容和 SVN 里面的内容,就明白了。

2008/6/20 @@ <[hidden email]>:


是CPYU参与翻译的还是参与校对的?
直记得后来大妈号召大家去校对。。不知道之前翻译是不是。

2008/6/20 清风 <[hidden email]>:

这件事正在处理中,一定会给大家一个满意的答复的,请大家放心,这种人绝不能轻易放过他

On Jun 20, 3:34 pm, Nicholas <[hidden email]> wrote:
> 《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
> 够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。
>
> 最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
> thread/5b0921c92797565f" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
> 版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
> wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
> 同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
> 呢?
>
> 看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="http://www.china-pub.com/
> computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
> %u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
> %u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
> 列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。
>
> 这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
> a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
> thread/362fada83f838f31">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
> 支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。
>
> 这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
> 计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
> target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
> msg/d2e6a233c0b2c2f4">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。
>
> 但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
> 上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
> OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。
>
> 但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
> 作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。
>
> 我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
> 道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
> 很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。
>
> 资料:
> <ul><li><a target="_blank" href="http://openbookproject.googlecode.com/
> svn/trunk/CorePython_zh/">《Python 核心编程》SVN 资源库</a></li>
> <li><a target="_blank" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/
> CorePyProgramming/revision">参与者列表</a></li></ul>
>
> 最后,我把这篇文章也放在我的 Blog 上了,http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-核心
> 编程第二版/

 



 



--
Nicholas @ Nirvana Studio
http://www.nirvanastudio.org





--
regards
j.L
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55518] Re: Python 核心编程的译者

Leo Jay
In reply to this post by eSX
2008/6/20 eSX <[hidden email]>:
> SVN记录是有法律效力的。可以证明来源和版权。
>

真的么?还是你猜的?
因为我自己就手工改过自己仓库里的svn记录。改进来很容易啊。


--
Best Regards,
Leo Jay

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55521] Re: Python 核心编程的译者

刘鑫
这个SVN服务器是在第三方的存储位置上,用户是改不了的吧。

2008/6/20 Leo Jay <[hidden email]>:
2008/6/20 eSX <[hidden email]>:
> SVN记录是有法律效力的。可以证明来源和版权。
>

真的么?还是你猜的?
因为我自己就手工改过自己仓库里的svn记录。改进来很容易啊。


--
Best Regards,
Leo Jay





--
因为不可抗拒的外力而遭遇不幸的人不应该被取笑和侮辱。
……

劉鑫
March.Liu
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55523] Re: Python 核心编程的译者

cngump
In reply to this post by Nicholas Ding-2
不会吧。 当初俺也帮忙校对呢。

社区的成果被别人窃取???晕。。。

On Jun 20, 3:34 pm, Nicholas <[hidden email]> wrote:

> 《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
> 够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。
>
> 最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
> thread/5b0921c92797565f" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
> 版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
> wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
> 同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
> 呢?
>
> 看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="http://www.china-pub.com/
> computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
> %u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
> %u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
> 列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。
>
> 这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
> a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
> thread/362fada83f838f31">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
> 支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。
>
> 这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
> 计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
> target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
> msg/d2e6a233c0b2c2f4">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。
>
> 但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
> 上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
> OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。
>
> 但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
> 作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。
>
> 我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
> 道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
> 很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。
>
> 资料:
> <ul><li><a target="_blank" href="http://openbookproject.googlecode.com/
> svn/trunk/CorePython_zh/">《Python 核心编程》SVN 资源库</a></li>
> <li><a target="_blank" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/
> CorePyProgramming/revision">参与者列表</a></li></ul>
>
> 最后,我把这篇文章也放在我的 Blog 上了,http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-核心
> 编程第二版/
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55526] Re: Python 核心编程的译者

smalltalk1024@gmail.com
In reply to this post by Leo Jay
我也纳闷啊,译者我没有听说过,我最喜欢的feather也曾参加翻译,却没有他的名字!!

2008/6/20 Leo Jay <[hidden email]>:
2008/6/20 @@ <[hidden email]>:
>
> 是CPYU参与翻译的还是参与校对的?
> 直记得后来大妈号召大家去校对。。不知道之前翻译是不是。
>

翻译也是我们翻译的。你去
看看译者一校那一列就知道了,都是咱们列表里的人。


--
Best Regards,
Leo Jay




--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55527] Re: Python 核心编程的译者

Zoom.Quiet
In reply to this post by Nicholas Ding-2
2008/6/20 Nicholas Ding <[hidden email]>:
> CorePy 和 Angelo Liu 两人在一起做这个事情的。
>
这两位是同一人,找俺组织翻译团队的是 Angelo Liu,
可能后来进度紧张,宋也来帮忙催促,但是不好出面,就使用了
[hidden email] 的化名

之前本人也参加过 BPyUG 的会课,拿着更早的 Ubuntu 手册 中译版,也说是自个儿翻译的,等等...

http://zoomquiet.org'''
过程改进乃是催生可促生靠谱的人的组织!
PE keeps evolving organizations which promoting people be good!'''

> 2008/6/20 Leo Jay <[hidden email]>:
>>
>> 对啊,我还奇怪呢,那个宋吉广是谁啊。没听说过嘛。
>> 他跟Angelo Liu是什么关系?
>>
>> 2008/6/20 Nicholas <[hidden email]>:
>> > 《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
>> > 够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。
>> >
>> > 最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
>> > thread/5b0921c92797565f" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
>> > 版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
>> > wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
>> > 同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
>> > 呢?
>> >
>> > 看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="http://www.china-pub.com/
>> > computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
>> > %u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
>> > %u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
>> > 列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。
>> >
>> > 这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
>> > href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
>> > a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
>> > href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
>> > thread/362fada83f838f31">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
>> > 支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
>> > href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。
>> >
>> > 这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
>> > href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
>> > 计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
>> > target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
>> > msg/d2e6a233c0b2c2f4">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。
>> >
>> > 但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
>> > 上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
>> > OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。
>> >
>> > 但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
>> > 作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。
>> >
>> > 我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
>> > 道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
>> > 很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。
>> >
>>
>>
>> --
>> Best Regards,
>> Leo Jay
>>
>>
>
>
>
> --
> Nicholas @ Nirvana Studio
> http://www.nirvanastudio.org
> >
>
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---


2008-06-20-corepy-gmail_scrot.png (59K) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55528] Re: Python 核心编程的译者

Arui Zen
In reply to this post by cngump
确实不太好,起码应该说一声,送一本吧。

2008/6/20 老甘 <[hidden email]>:
不会吧。 当初俺也帮忙校对呢。

社区的成果被别人窃取???晕。。。

On Jun 20, 3:34 pm, Nicholas <[hidden email]> wrote:
> 《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
> 够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。
>
> 最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
> thread/5b0921c92797565f" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
> 版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
> wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
> 同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
> 呢?
>
> 看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="http://www.china-pub.com/
> computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
> %u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
> %u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
> 列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。
>
> 这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
> a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
> thread/362fada83f838f31">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
> 支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。
>
> 这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
> 计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
> target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
> msg/d2e6a233c0b2c2f4">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。
>
> 但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
> 上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
> OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。
>
> 但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
> 作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。
>
> 我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
> 道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
> 很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。
>
> 资料:
> <ul><li><a target="_blank" href="http://openbookproject.googlecode.com/
> svn/trunk/CorePython_zh/">《Python 核心编程》SVN 资源库</a></li>
> <li><a target="_blank" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/
> CorePyProgramming/revision">参与者列表</a></li></ul>
>
> 最后,我把这篇文章也放在我的 Blog 上了,http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-核心
> 编程第二版/




--

DJ
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[CPyUG:55534] Re: Python 核心编程的译者

Danfeng Lu
这显然不是送一本的事情啊

2008/6/20 Arui Zen <[hidden email]>:
确实不太好,起码应该说一声,送一本吧。

2008/6/20 老甘 <[hidden email]>:

不会吧。 当初俺也帮忙校对呢。

社区的成果被别人窃取???晕。。。

On Jun 20, 3:34 pm, Nicholas <[hidden email]> wrote:
> 《Python 核心编程》第二版总算要出了,这本是一个振奋人心的消息,毕竟有超过 10 位以上的 Python 爱好者一起合作翻译了这本书,能
> 够翻译完这本长达 1000 页的 Python 巨著,这是非常不容易的。
>
> 最早是在 <a href="http://groups.google.com/group/python-cn/browse_thread/
> thread/5b0921c92797565f" target="_blank">《Core Python Programming》(中文第二
> 版)有奖书评活动</a> 看到这个消息的,里面的链接指向 <a target="_blank" href="http://
> wiki.woodpecker.org.cn:9081/classes/corepython/">CPUG 的推广页</a>,打开就能看到清风
> 同学帅气的照片了 :D。不过仔细一看译者却另有其人,封皮上赫然写着"宋吉广",但这本书可是 CPUG 组织翻译的啊,为什么译者却另有其人了
> 呢?
>
> 看一下 China-pub 中此书的<a target="_blank" href="http://www.china-pub.com/
> computers/common/Catalog.asp?type=4&IDD=39969&shuming=Python
> %u6838%u5FC3%u7F16%u7A0B%28%u4E2D%u6587%u7B2C%u4E8C
> %u7248%29%28%u9884%u8BA2%u4E2D%2C%u4F30%u4EF7%29">序言</a>部分,可以很有意思的看到贡献者
> 列表,但正是这些贡献者们完成了本书超过 90% 以上的翻译任务。
>
> 这本书的翻译开始与 2007 年 10 月份,针对这个翻译 CPUG 还专门成立了名为 <a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject">OpenBookProject</
> a> 的小组。就在这个小组上,依然可以看到当时开始启动《Python 核心编程》翻译项目的页面,<a target="_blank"
> href="http://groups.google.com/group/openbookproject/browse_thread/
> thread/362fada83f838f31">Py核心编程第二版翻译工程倡议!</a>。翻译项目启动之后收到了非常多 Pythoner 的
> 支持,CPUG 的老大 Zoom.Quiet 更是带头参与。现在在啄木鸟社区依然可以看到这个<a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming">主题页面</a>。
>
> 这本书的翻译可以说历时 3 个月左右吧,判随严格的审校制度,质量得到了保证。在啄木鸟的页面 <a target="_blank"
> href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/CorePyProgramming/revision">审校
> 计划</a> 里面可以看到所有的参与者以及参与审校的朋友们,大家付出了很多的心血保证这次翻译的完成,在这份<a
> target="_blank" href="http://groups.google.com/group/cpug-eastchina/
> msg/d2e6a233c0b2c2f4">邮件</a>里面,可以看到项目在 12 月出总算胜利结束了。
>
> 但是随着翻译结束,关于此书的消息就一直没有下文了,没人知道这本书什么时候会出版,这本书也没有作为 PDF 在网上流传。但目前这本书却已经在市面
> 上开始销售了,并且译者也不再是 CPUG 所熟悉的名字,我大概看了一下 CSDN 在网上提供的示例章节,并且对比
> OpenBookProject 中此书的翻译,我的直觉告诉我,这些翻译就是来自 CPUG 的朋友们,没有他们的努力,这本书不可能完成。
>
> 但是还是这个译者的问题,列表中的 CorePy 就是宋吉广,为什么他当初匿名参与,不愿意透露自己的身份,再者,为什么出版的时候他就以自己的名字
> 作为译者,将广大参与翻译的 Pythoner 作为了贡献者。虽然我没有参与这次翻译,但是就算作为一个旁观者,我觉得也有必要出来说一下。
>
> 我们都是技术工作者,因为喜爱 Python 这门语言互相认识,并且希望能够推广 Python,大家一腔热情翻译的书最后却以别人的名字出版了,难
> 道不觉得很难受吗。更多的还有出版涉及的利益问题,大家花了大力气翻译,但最后出版社和宋吉广倒是占了不少便宜,反而大家什么都没有得到。如果大家不是
> 很在乎这一块,我觉得至少也应该交给 CPUG,作为建设费用,日后可以添置服务器,设备之用。
>
> 资料:
> <ul><li><a target="_blank" href="http://openbookproject.googlecode.com/
> svn/trunk/CorePython_zh/">《Python 核心编程》SVN 资源库</a></li>
> <li><a target="_blank" href="http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/
> CorePyProgramming/revision">参与者列表</a></li></ul>
>
> 最后,我把这篇文章也放在我的 Blog 上了,http://www.nicholasding.com/2008/06/20/python-核心
> 编程第二版/




--

DJ





--
Warmest regards!

Email: [hidden email]
MSN: [hidden email]
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
来自: `python-cn`:CPyUG ~ 华蟒用户组 | 发言:[hidden email]
退订: http://tinyurl.com/45a9tb /针对163/qq邮箱:http://tinyurl.com/4dg6hc
详情: http://groups.google.com/group/python-cn
严正: 理解列表! 智慧提问! http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/AskForHelp
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

1234 ... 17