übersetzung englisch deutsch

classic Classic list List threaded Threaded
8 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

übersetzung englisch deutsch

robert rottermann
hoi zäme,

ich muss die messages eines programmes auf deutsch übersetzten.
ich suche nun eine möglichkeit, das per script zu unterstützen.

ich habe eine lösung, die dazu google translate nutzt.
dieser ansatz ist aber aus zwei gründen ungenügend:
- google verbietet das automatische nutzen von google translate ohne "human
interaction"
   (man kommt recht schnell auf eine blacklist)
- der lizenzgeber des zu übersetzenden programmes verlangt, dass die übersetzung
lokal erfolgt.

nun meine frage:
kann mir jemand ein englisch-deutsch dictionary empfehlen, dass man lokal nutzen
kann?


danke
robert



_______________________________________________
python-de maillist  -  [hidden email]
http://python.net/mailman/listinfo/python-de
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: übersetzung englisch deutsch

Andreas Jung-5
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Du willst nicht wirklich eine Applikation mit Hilfe
automatischer Übersetzungen internationalisieren?
Manche manuelle Übersetzungen sind schon schlimm genug.
Du willst sicherlich den Anwender mit ggf. noch schlimmeren
automatischen Übersetzungen konfrontieren?

- -aj

robert rottermann wrote:

> hoi zäme,
>
> ich muss die messages eines programmes auf deutsch übersetzten.
> ich suche nun eine möglichkeit, das per script zu unterstützen.
>
> ich habe eine lösung, die dazu google translate nutzt.
> dieser ansatz ist aber aus zwei gründen ungenügend:
> - google verbietet das automatische nutzen von google translate ohne
> "human interaction"
>   (man kommt recht schnell auf eine blacklist)
> - der lizenzgeber des zu übersetzenden programmes verlangt, dass die
> übersetzung lokal erfolgt.
>
> nun meine frage:
> kann mir jemand ein englisch-deutsch dictionary empfehlen, dass man
> lokal nutzen kann?
>
>
> danke
> robert
>
>
>
> _______________________________________________
> python-de maillist  -  [hidden email]
> http://python.net/mailman/listinfo/python-de

- --
ZOPYX Limited           | zopyx group
Charlottenstr. 37/1     | The full-service network for Zope & Plone
D-72070 Tübingen        | Produce & Publish
www.zopyx.com           | www.produce-and-publish.com
- ------------------------------------------------------------------------
E-Publishing, Python, Zope & Plone development, Consulting


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (Darwin)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQGUBAEBAgAGBQJM2RXUAAoJEADcfz7u4AZjvFMLuwZo3bYcd0W9LeuD/rYQy3xt
vP6QDsoFUq7RDJz+Bk4jTM/QElVVMTs5ubhDJrDybc2byIQ+QR1WZpeVXfrh3HpU
+DS113CWgcEDBzI2eAZsv4EpseNq0h14O642LWfEdJKyh2mGQLNvz+bg9OIWII7V
mmR1Z+/DM3KESzMnnp7U0KFBtsAGtROkKkiW9XjYwl0yHL0ooDvjDJQPCRqIif2i
/9BfNqwP+yJs1E0Hmqqlbl0LxF5FdU1RLrzolLNhkzTL9nQFLt+F/ChsUOKgjjMP
G/oMJ3FVMGA/FkoYvNSq8/+42sp2/Zm1CJ4QFLeZ08VMxZRGKRYk1SXrys0dBy8A
3E8L5OWSsmhhVIOl09H+EZKJSyewM/V0l+a1KJtyTrdu/MvI9kMOkjNsm3MY4InS
szBkA4acfL7llvcZ4joFzCaD8niMSyKhxRxitHlmjCmIfZwZ4rAubeXvo8tQgfkW
qy4GGHZdnTAJZB5PVpi/jjUlbvcC5rw=
=kDVX
-----END PGP SIGNATURE-----

_______________________________________________
python-de maillist  -  [hidden email]
http://python.net/mailman/listinfo/python-de

lists.vcf (331 bytes) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: übersetzung englisch deutsch

robert rottermann
Am 09.11.2010 10:35, schrieb Andreas Jung:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Du willst nicht wirklich eine Applikation mit Hilfe
automatischer Übersetzungen internationalisieren?
Manche manuelle Übersetzungen sind schon schlimm genug.
Du willst sicherlich den Anwender mit ggf. noch schlimmeren
automatischen Übersetzungen konfrontieren?

- -aj

deine vermutung ist richtig, ich will in der tat (bzw mein kunde).
und er ist soweit glücklich mit dem, was google translate liefert..

abgesehen davon: es ist nicht so schlimm wies tönt.
das ganze wird nicht internationalisiert, sondern verdeutscht.
was google translate liefert ist quasy ein erster vorschlag..
robert
robert rottermann wrote:
hoi zäme,

ich muss die messages eines programmes auf deutsch übersetzten.
ich suche nun eine möglichkeit, das per script zu unterstützen.

ich habe eine lösung, die dazu google translate nutzt.
dieser ansatz ist aber aus zwei gründen ungenügend:
- google verbietet das automatische nutzen von google translate ohne
"human interaction"
  (man kommt recht schnell auf eine blacklist)
- der lizenzgeber des zu übersetzenden programmes verlangt, dass die
übersetzung lokal erfolgt.

nun meine frage:
kann mir jemand ein englisch-deutsch dictionary empfehlen, dass man
lokal nutzen kann?


danke
robert



_______________________________________________
python-de maillist  -  [hidden email]
http://python.net/mailman/listinfo/python-de

- -- 
ZOPYX Limited           | zopyx group
Charlottenstr. 37/1     | The full-service network for Zope & Plone
D-72070 Tübingen        | Produce & Publish
www.zopyx.com           | www.produce-and-publish.com
- ------------------------------------------------------------------------
E-Publishing, Python, Zope & Plone development, Consulting


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (Darwin)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQGUBAEBAgAGBQJM2RXUAAoJEADcfz7u4AZjvFMLuwZo3bYcd0W9LeuD/rYQy3xt
vP6QDsoFUq7RDJz+Bk4jTM/QElVVMTs5ubhDJrDybc2byIQ+QR1WZpeVXfrh3HpU
+DS113CWgcEDBzI2eAZsv4EpseNq0h14O642LWfEdJKyh2mGQLNvz+bg9OIWII7V
mmR1Z+/DM3KESzMnnp7U0KFBtsAGtROkKkiW9XjYwl0yHL0ooDvjDJQPCRqIif2i
/9BfNqwP+yJs1E0Hmqqlbl0LxF5FdU1RLrzolLNhkzTL9nQFLt+F/ChsUOKgjjMP
G/oMJ3FVMGA/FkoYvNSq8/+42sp2/Zm1CJ4QFLeZ08VMxZRGKRYk1SXrys0dBy8A
3E8L5OWSsmhhVIOl09H+EZKJSyewM/V0l+a1KJtyTrdu/MvI9kMOkjNsm3MY4InS
szBkA4acfL7llvcZ4joFzCaD8niMSyKhxRxitHlmjCmIfZwZ4rAubeXvo8tQgfkW
qy4GGHZdnTAJZB5PVpi/jjUlbvcC5rw=
=kDVX
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________ python-de maillist - [hidden email] http://python.net/mailman/listinfo/python-de


_______________________________________________
python-de maillist  -  [hidden email]
http://python.net/mailman/listinfo/python-de
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: übersetzung englisch deutsch

Andreas Röhler-2
Am 09.11.2010 11:23, schrieb robert rottermann:

> Am 09.11.2010 10:35, schrieb Andreas Jung:
>> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>> Hash: SHA1
>>
>> Du willst nicht wirklich eine Applikation mit Hilfe
>> automatischer Übersetzungen internationalisieren?
>> Manche manuelle Übersetzungen sind schon schlimm genug.
>> Du willst sicherlich den Anwender mit ggf. noch schlimmeren
>> automatischen Übersetzungen konfrontieren?
>>
>> - -aj
>>
> deine vermutung ist richtig, ich will in der tat (bzw mein kunde).
> und er ist soweit glücklich mit dem, was google translate liefert..
>
> abgesehen davon: es ist nicht so schlimm wies tönt.
> das ganze wird nicht internationalisiert, sondern verdeutscht.
> was google translate liefert ist quasy ein erster vorschlag..
> robert
>> robert rottermann wrote:
>>> hoi zäme,
>>>
>>> ich muss die messages eines programmes auf deutsch übersetzten.
>>> ich suche nun eine möglichkeit, das per script zu unterstützen.
>>>
>>> ich habe eine lösung, die dazu google translate nutzt.
>>> dieser ansatz ist aber aus zwei gründen ungenügend:
>>> - google verbietet das automatische nutzen von google translate ohne
>>> "human interaction"
>>> (man kommt recht schnell auf eine blacklist)
>>> - der lizenzgeber des zu übersetzenden programmes verlangt, dass die
>>> übersetzung lokal erfolgt.
>>>
>>> nun meine frage:
>>> kann mir jemand ein englisch-deutsch dictionary empfehlen, dass man
>>> lokal nutzen kann?
>>>
>>>
>>> danke
>>> robert
>>>
>>>

Hallo,

Wörterbücher gibt es mehrere, schau Dich hier mal um:

http://translationjournal.net/journal/00links.htm

Ansonsten erscheint mir ein halbautomatisches Verfahren mit Hilfe eines
Werkzeuges - babel.el bei Emacs - am sinnvollsten.

http://freshmeat.net/projects/kbabel/

etc.

Grüße



_______________________________________________
python-de maillist  -  [hidden email]
http://python.net/mailman/listinfo/python-de
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: übersetzung englisch deutsch

Markus Majer
In reply to this post by robert rottermann
Am 09.11.2010 10:03, schrieb robert rottermann:

> - google verbietet das automatische nutzen von google translate ohne
> "human interaction"

Seit wann?
http://code.google.com/intl/de-DE/apis/language/translate/overview.html

Und Google zeigt jede Menge Libraries und Tools an, auch wenn ich mir
die nicht angeguckt habe:
http://code.google.com/p/py-gtranslate/
http://code.google.com/p/pygtrans/
..habe ich alleine auf den ersten Blick bei Google Code gefunden, wo ich
gerade die Seite offen hatte!


Viel Erfolg
Markus


_______________________________________________
python-de maillist  -  [hidden email]
http://python.net/mailman/listinfo/python-de
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: übersetzung englisch deutsch

Stefan Behnel-4
Markus Majer, 23.11.2010 22:29:

> Am 09.11.2010 10:03, schrieb robert rottermann:
>
>> - google verbietet das automatische nutzen von google translate ohne
>> "human interaction"
>
> Seit wann?
> http://code.google.com/intl/de-DE/apis/language/translate/overview.html
>
> Und Google zeigt jede Menge Libraries und Tools an, auch wenn ich mir
> die nicht angeguckt habe:
> http://code.google.com/p/py-gtranslate/
> http://code.google.com/p/pygtrans/
> ..habe ich alleine auf den ersten Blick bei Google Code gefunden, wo ich
> gerade die Seite offen hatte!

code.google.com != Google Inc.

Stefan

_______________________________________________
python-de maillist  -  [hidden email]
http://python.net/mailman/listinfo/python-de
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: übersetzung englisch deutsch

robert rottermann
Am 24.11.2010 08:58, schrieb Stefan Behnel:

> Markus Majer, 23.11.2010 22:29:
>> Am 09.11.2010 10:03, schrieb robert rottermann:
>>
>>> - google verbietet das automatische nutzen von google translate ohne
>>> "human interaction"
>>
>> Seit wann?
>> http://code.google.com/intl/de-DE/apis/language/translate/overview.html
>>
>> Und Google zeigt jede Menge Libraries und Tools an, auch wenn ich mir
>> die nicht angeguckt habe:
>> http://code.google.com/p/py-gtranslate/
>> http://code.google.com/p/pygtrans/
>> ..habe ich alleine auf den ersten Blick bei Google Code gefunden, wo ich
>> gerade die Seite offen hatte!
>
> code.google.com != Google Inc.
>
> Stefan
>
> _______________________________________________
> python-de maillist  -  [hidden email]
> http://python.net/mailman/listinfo/python-de
stefan,
danke für den hinweis.
es ist so, dass google das nutzen der übersetzungsdienst per script ohne
userinteraktion verbietet.
nach einigen hundert aufrufen des service ist ende der fahnenstange für einige tage.

ich hab die aufgabe mit bing gelost. keine restriktion und wesentlich bessere
übersetzung.

gruss
robert

_______________________________________________
python-de maillist  -  [hidden email]
http://python.net/mailman/listinfo/python-de
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: übersetzung englisch deutsch

Hans-Peter Jansen-2
On Wednesday 24 November 2010, 10:17:25 robert rottermann wrote:

> Am 24.11.2010 08:58, schrieb Stefan Behnel:
> > Markus Majer, 23.11.2010 22:29:
> >> Am 09.11.2010 10:03, schrieb robert rottermann:
> >>> - google verbietet das automatische nutzen von google translate
> >>> ohne "human interaction"
> >>
> >> Seit wann?
> >> http://code.google.com/intl/de-DE/apis/language/translate/overview
> >>.html
> >>
> >> Und Google zeigt jede Menge Libraries und Tools an, auch wenn ich
> >> mir die nicht angeguckt habe:
> >> http://code.google.com/p/py-gtranslate/
> >> http://code.google.com/p/pygtrans/
> >> ..habe ich alleine auf den ersten Blick bei Google Code gefunden,
> >> wo ich gerade die Seite offen hatte!
> >
> > code.google.com != Google Inc.
> >
> > Stefan
> >
> > _______________________________________________
> > python-de maillist  -  [hidden email]
> > http://python.net/mailman/listinfo/python-de
>
> stefan,
> danke für den hinweis.
> es ist so, dass google das nutzen der übersetzungsdienst per script
> ohne userinteraktion verbietet.
> nach einigen hundert aufrufen des service ist ende der fahnenstange
> für einige tage.
>
> ich hab die aufgabe mit bing gelost. keine restriktion und wesentlich
> bessere übersetzung.

Was ich daran nicht verstehe: eigentlich sollte es doch reichen, die
Texte genau einmal zur Release zu übersetzen, oder?

Damit sollte das Ergebnis deterministisch sein, auch ohne Internet
funktionieren, wesentlich besser performen, und bietet auch noch
Möglichkeiten zum Feintuning.

Hmm,
Pete

_______________________________________________
python-de maillist  -  [hidden email]
http://python.net/mailman/listinfo/python-de